oraec637-4

token oraec637-4-1 oraec637-4-2 oraec637-4-3 oraec637-4-4 oraec637-4-5 oraec637-4-6 oraec637-4-7 oraec637-4-8 oraec637-4-9 oraec637-4-10 oraec637-4-11 oraec637-4-12 oraec637-4-13 oraec637-4-14 oraec637-4-15 oraec637-4-16
written form j:zj.y ḫr Rꜥw ḏd =ṯn ḫr Rꜥw ḏsr rmn m jꜣb(,w) wn.t =f jy m nṯr
hiero
line count [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659] [N/F/E inf 13 = 659]
translation gehen zu (jmdm.) (Richtung) Re sagen [Suffix Pron. pl.2.c.] zu (jmdm.) (Richtung) Re absondern Oberarm in Osten dass [Suffix Pron. sg.3.m.] kommen als (etwas sein) Gott
lemma zj ḫr Rꜥw ḏd =ṯn ḫr Rꜥw ḏsr rmn m jꜣb.w wn.t =f jwi̯ m nṯr
AED ID 127740 850795 400015 185810 10130 850795 400015 854592 854523 64360 854362 851621 10050 21930 64360 90260
part of speech verb preposition entity_name verb pronoun preposition entity_name verb substantive preposition substantive particle pronoun verb preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative suffixConjugation participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Geht zu Re und sagt zu Re, dem mit absonderndem Arm im Osten, daß er als Gott gekommen ist."

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License