oraec638-10

token oraec638-10-1 oraec638-10-2 oraec638-10-3 oraec638-10-4 oraec638-10-5 oraec638-10-6 oraec638-10-7 oraec638-10-8 oraec638-10-9 oraec638-10-10 oraec638-10-11 oraec638-10-12 oraec638-10-13 oraec638-10-14 oraec638-10-15 oraec638-10-16 oraec638-10-17 oraec638-10-18 oraec638-10-19 oraec638-10-20 oraec638-10-21 oraec638-10-22
written form m mrr =ṯn wnn jmꜣḫ =ṯn ḫr Wsjr prr =ṯn ḫrw sṯṯ =(ṯn) mw m ḥ(n)q,t wnn.t(j) =f(j) m =ṯn
hiero 𓅓 𓌸𓂋𓂋 𓍿𓈖 𓃹𓈖𓈖 𓄪𓐍 𓍿𓈖 𓐍𓂋 𓊨𓁹𓀭 𓉐𓂋𓂋 𓍿𓈖 𓊤 𓋴𓄜𓍿𓏏𓏏𓏒 𓈗 𓅓 𓏏𓏐 𓎛𓈎𓏏� 𓃹𓈖𓈖𓏏 𓆑 𓅓 𓂝 𓍿𓈖
line count [B.4] [B.4] [B.4] [B.4] [B.4] [B.4] [B.4] [B.4] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5] [B.5]
translation [Präposition] wünschen [Suffix Pron. pl.2.c.] existieren; sein Würde [Suffix Pron. pl.2.c.] bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) Osiris herauskommen; herausgehen [Suffix Pron. pl.2.c.] Stimme ausgießen; libieren [Suffix Pron. pl.2.c.] Wasser von (partitiv) Brot (allg.) Bier existieren; sein [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)] in Hand [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma m mri̯ =ṯn wnn jmꜣḫ =ṯn ḫr Wsjr pri̯ =ṯn ḫrw zꜣṯ =ṯn mw m ḥnq.t wnn =fj m =ṯn
AED ID 64360 72470 10130 46050 25060 10130 850795 49460 60920 10130 120010 127610 10130 69000 64360 168810 110300 46050 851172 64360 34360 10130
part of speech preposition verb pronoun verb substantive pronoun preposition entity_name verb pronoun substantive verb pronoun substantive preposition substantive substantive verb pronoun preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated geminated geminated geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: as you wish to attain your dignity in front of Osiris, may you make your voice go forth and libate with the bread and beer which will be in your hand,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License