oraec65-28

token oraec65-28-1 oraec65-28-2 oraec65-28-3 oraec65-28-4 oraec65-28-5 oraec65-28-6 oraec65-28-7 oraec65-28-8 oraec65-28-9 oraec65-28-10 oraec65-28-11 oraec65-28-12 oraec65-28-13 oraec65-28-14 oraec65-28-15 oraec65-28-16 oraec65-28-17 oraec65-28-18 oraec65-28-19 oraec65-28-20 oraec65-28-21 oraec65-28-22 oraec65-28-23 oraec65-28-24 oraec65-28-25 oraec65-28-26 oraec65-28-27 oraec65-28-28 oraec65-28-29
written form jm,j-rʾ-ḥw,t-nṯr m s,t ḏsr[.t] jnn ḥtjs =f ḥ(ꜣ)b m s,t.pl ḏsr.t.pl sḥtp Ḥr,w m [jr],t =f jni̯ ⸮tm,t? [...] m rn.pl =s nb.w.pl sjp.t(j) n =f m rnp,t(.pl)
hiero 𓅓𓂋𓊹𓉗𓏏𓉐 𓅓 𓊨𓏏𓉐 [⯑] 𓏎𓈖𓈖 𓂝𓏤 𓎛𓍘𓋴𓐬 𓆑 𓎛𓃀𓉲𓎱 𓅓 𓊨𓏏𓏥 𓆓𓋴𓂋𓏏𓂦𓏥 𓋴𓊵𓏏𓊪 𓅃𓀭 𓅓 𓁹𓏏𓏤 𓆑 𓏎 𓍃𓏏 𓅓 𓂋𓈖𓂋𓈖𓂋𓈖 𓋴 𓎟𓅱𓏥 𓋴𓇋𓊪𓏏𓏛 𓈖 𓆑 𓅓 𓂋𓈖𓆳𓊪𓏏𓇨
line count [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [244] [245] [245] [245] [245] [245] [245] [245] [245]
translation Vorsteher des Tempels an Stelle heilig gebrauchen Hand Fest feiern [Suffix Pron. sg.3.m.] Fest an Stelle heilig zufriedenstellen Horus mittels Auge [Suffix Pron. sg.3.m.] bringen Gesamtheit [Präposition] Name [Suffix Pron.sg.3.f.] alle überweisen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Frisches (Pflanzen und Früchte)
lemma jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr m s.t ḏsr jni̯ ḥts =f ḥꜣb m s.t ḏsr sḥtp Ḥr.w m jr.t =f jni̯ tm.wt m rn =s nb sjp n =f m rnp.wt
AED ID 550001 64360 854540 550229 26870 34360 111940 10050 103300 64360 854540 550229 141120 107500 64360 28250 10050 26870 858018 64360 94700 10090 81660 854525 78870 10050 64360 95030
part of speech epitheton_title preposition substantive adjective verb substantive verb pronoun substantive preposition substantive adjective verb entity_name preposition substantive pronoun verb substantive preposition substantive pronoun adjective verb preposition pronoun preposition substantive
name gods_name
number
voice active active active active
genus feminine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine feminine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular plural plural singular singular
epitheton title
morphology prefixed
inflection participle suffixConjugation participle participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Overseer of the temple in the sacred place, one who acts (lit. uses his hand), performing festival in the sacred places, one who satisfies Horus with his [eye] (?), who brings completeness (?) in all its names, it being assigned to him as fruit offerings (??),

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License