oraec694-5

token oraec694-5-1 oraec694-5-2 oraec694-5-3 oraec694-5-4 oraec694-5-5 oraec694-5-6 oraec694-5-7 oraec694-5-8 oraec694-5-9 oraec694-5-10 oraec694-5-11 oraec694-5-12 oraec694-5-13 oraec694-5-14 oraec694-5-15 oraec694-5-16 oraec694-5-17 oraec694-5-18 oraec694-5-19 oraec694-5-20 oraec694-5-21 oraec694-5-22 oraec694-5-23 oraec694-5-24 oraec694-5-25 oraec694-5-26 oraec694-5-27 oraec694-5-28 oraec694-5-29 oraec694-5-30 oraec694-5-31 oraec694-5-32 oraec694-5-33
written form qrs.n (=j) sw jni̯.n (=j) sw m J[_] rḏi̯.n (=j) sw m-m zm,t =f sk jt-šmꜥ r =f m ṯꜣb,t dj,w mnw 1 jt-šmꜥ 6 mḥꜥ,w šns mḥ,t sk jri̯.n =f tm.t jr.y
hiero
line count K4 K4 K4 K4 K4 K4 K4 K4 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K5 K6 K6 K6 K6 K6 K6 K6 K6
translation bestatten ich er bringen ich [Pron. enkl. 3. masc. sg.] aus (lokal) [ein Ortsname] geben ich [Pron. enkl. 3. masc. sg.] inmitten Begräbnisstätte sein [Partikel] oberägyptische Gerste zu er als Getreidedarlehen Leinenstoffballen [nicht zuweisbar] [Zahl/Q] oberägyptische Gerste [Zahl/Q]/Scheffel? Flachs Gebäckart? Schale [Partikel] tun er [Negationsverb] tun
lemma qrs =j sw jni̯ =j sw m _ rḏi̯ =j sw m-m zmy.t =f jsk jt-šmꜥ r =f m ṯꜣb.t dꜣj.w 1...n jt-šmꜥ 1...n mḥꜥ.w šns mḥ.t jsk jri̯ =f tm jri̯
AED ID 161940 10030 129490 26870 10030 129490 64360 850830 851711 10030 129490 64371 134780 10050 851438 550215 91900 10050 64360 174570 177680 850814 550215 850814 450266 156230 73530 851438 851809 10050 854578 851809
part of speech verb pronoun pronoun verb pronoun pronoun preposition entity_name verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun particle substantive preposition pronoun preposition substantive substantive unknown numeral substantive numeral substantive substantive substantive particle verb pronoun verb verb
name
number cardinal cardinal
voice active active active active passive
genus feminine masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich habe ihn bestattete, nachdem ich ihn aus I... gebracht hatte und nachdem ich ihn in seine Begräbnisstätte gegeben hatte, obwohl aber oberägyptische Gerste gegen ihn war als ein Darlehen, sowie Leinenstoffballen, ein mnw(?), 6 Scheffel oberägyyptische Gerste, (sowie) Flachs, Gebäck und (eine?) Mehet-Schale, (und) obwohl er getan hat, was man nicht tut.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License