token | oraec7-384-1 | oraec7-384-2 | oraec7-384-3 | oraec7-384-4 | oraec7-384-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | zꜣ | ḥꜣ | zꜣ | ⸢jyi̯⸣ | zꜣ | ← |
hiero | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓇉𓄿𓁶 | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | [⯑] | [⯑] | ← |
line count | [13.6 (= alt 7.6)] | [13.6 (= alt 7.6)] | [13.6 (= alt 7.6)] | [13.6 (= alt 7.6)] | [13.6 (= alt 7.6)] | ← |
translation | Schutz | herum | Schutz | kommen | Schutz | ← |
lemma | zꜣ | ḥꜣ | zꜣ | jwi̯ | zꜣ | ← |
AED ID | 125600 | 100140 | 125600 | 21930 | 125600 | ← |
part of speech | substantive | adverb | substantive | verb | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||
pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Schutz ist hinter (mir). Der Schutz, der Schutz ist gekommen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License