| token | oraec7-384-1 | oraec7-384-2 | oraec7-384-3 | oraec7-384-4 | oraec7-384-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | zꜣ | ḥꜣ | zꜣ | ⸢jyi̯⸣ | zꜣ | ← | 
| hiero | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓇉𓄿𓁶 | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | [⯑] | [⯑] | ← | 
| line count | [13.6 (= alt 7.6)] | [13.6 (= alt 7.6)] | [13.6 (= alt 7.6)] | [13.6 (= alt 7.6)] | [13.6 (= alt 7.6)] | ← | 
| translation | Schutz | herum | Schutz | kommen | Schutz | ← | 
| lemma | zꜣ | ḥꜣ | zꜣ | jwi̯ | zꜣ | ← | 
| AED ID | 125600 | 100140 | 125600 | 21930 | 125600 | ← | 
| part of speech | substantive | adverb | substantive | verb | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Schutz ist hinter (mir). Der Schutz, der Schutz ist gekommen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License