oraec7-442

token oraec7-442-1 oraec7-442-2 oraec7-442-3 oraec7-442-4 oraec7-442-5 oraec7-442-6 oraec7-442-7 oraec7-442-8 oraec7-442-9 oraec7-442-10 oraec7-442-11 oraec7-442-12 oraec7-442-13 oraec7-442-14 oraec7-442-15 oraec7-442-16
written form mr[r] =[j] [nb] =[j] [r] [j]šd,t ⸮stj? r jt m [...] r ⸮ꜥḫ〈m〉,w? n(,j) [...] [__]w
hiero [⯑] [⯑] 𓐮𓅱𓏏𓈒𓏥 𓂋 𓌽𓏥 𓅓 𓂋 𓂝𓐍𓅱𓆱𓏥 𓈖 [⯑]
line count [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.8] [16.8]
translation lieben [Suffix Pron. sg.1.c.] Herr [Suffix Pron. sg.1.c.] [Komparativ] [Frucht vom Isched-Baum] Ocker [Komparativ] Gerste; Korn (allg.) in [Komparativ] Blätter; Zweige (einer Pflanze) von [Genitiv]
lemma mri̯ =j nb =j r jšd.t ztj r jt m r ꜥẖm.w n.j
AED ID 72470 10030 81650 10030 91900 32170 147520 91900 32830 64360 91900 40830 850787
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive preposition substantive preposition preposition substantive adjective
name
number
voice active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Ich] liebe [meinen Herren mehr als] Ischedbaum-Früchte (und) Ocker, mehr als Gerste in [...], mehr als (belaubte) Zweige der [... ... ... warm].

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License