| token | oraec72-55-1 | oraec72-55-2 | oraec72-55-3 | oraec72-55-4 | oraec72-55-5 | oraec72-55-6 | oraec72-55-7 | oraec72-55-8 | oraec72-55-9 | oraec72-55-10 | oraec72-55-11 | oraec72-55-12 | oraec72-55-13 | oraec72-55-14 | oraec72-55-15 | oraec72-55-16 | oraec72-55-17 | oraec72-55-18 | oraec72-55-19 | oraec72-55-20 | oraec72-55-21 | oraec72-55-22 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯.n | n | =f | jt | =j | ḥw,t-kꜣ | m | Mr-nfr,t | m | jn(r) | nfr | n | Ꜥn,w | r | sr(w)d | rn | =f | n-nḥḥ | smnḫ | =f | sw | n-ḏ,t | ← | 
| hiero | 𓁹𓈖 | 𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓏏𓆑𓀀 | 𓀻 | 𓉗𓂓𓉐𓏤 | 𓅓 | 𓌸𓂋𓄤𓆑𓂋𓏏𓊖𓏏𓏤 | 𓅓 | 𓇋𓈖𓊌 | 𓄤𓆑𓂋 | 𓈖 | 𓂝𓈖𓏌𓅱𓁼 | 𓂋 | 𓋴𓂋𓂧𓌗𓏛 | 𓂋𓈖 | 𓆑 | 𓈖𓈖𓅱𓏏𓎛𓎛𓇳𓈇 | 𓋴𓏠𓈖𓐍𓍊 | 𓆑 | 𓇓𓅱 | 𓈖𓆓𓏏𓇾 | ← | 
| line count | (173) | (173) | (173) | (173) | (173) | (173) | (174) | (174) | (174) | (174) | (175) | (175) | (175) | (175) | (175) | (176) | (176) | (176) | (176) | (176) | (177) | (177) | ← | 
| translation | machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Haus des Ka (Grabkapelle) | in | Mer-neferet (16. o.äg. Gau) | bestehend aus | Steinblock | gut | von [Genitiv] | Aynu (ein Kalksteinbruch) | um zu (final) | stärken | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für die Ewigkeit | vortrefflich machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ewiglich | ← | 
| lemma | jri̯ | n | =f | jtj | =j | ḥw.t-kꜣ | m | Mr-nfr.t | m | jnr | nfr | n.j | Ꜥyn.w | r | srwḏ | rn | =f | smnḫ | =f | sw | ← | ||
| AED ID | 851809 | 78870 | 10050 | 32820 | 10030 | 100010 | 64360 | 861013 | 64360 | 27560 | 550034 | 850787 | 850338 | 91900 | 139340 | 94700 | 10050 | 135360 | 10050 | 129490 | ← | ||
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | preposition | entity_name | preposition | substantive | adjective | adjective | entity_name | preposition | verb | substantive | pronoun | unknown | verb | pronoun | pronoun | unknown | ← | 
| name | place_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Um seinen Namen bis in Ewigheit dauerhaft zu machen, indem er ihn für immer vortrefflich machte, hat mein Vater für sich eine Ka-Kapelle in Mer-neferet (= Tihne el-Gebel) errichtet aus schönem (Kalk)stein von Anu (= Tura/Moqattam).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License