oraec75-143

token oraec75-143-1 oraec75-143-2 oraec75-143-3 oraec75-143-4 oraec75-143-5 oraec75-143-6 oraec75-143-7 oraec75-143-8 oraec75-143-9 oraec75-143-10 oraec75-143-11 oraec75-143-12 oraec75-143-13 oraec75-143-14 oraec75-143-15
written form jw m(w)t m ḥr =j mjn mj st(j) ꜥntjw mj ḥmsi̯.t ẖr ḥtꜣ,w.pl hrw ṯꜣw
hiero 𓇋𓅱 𓅓𓏏𓀏 𓅓 𓁷𓏤 𓀀 𓏇𓈖𓇳 𓏇𓇋 𓋴𓏏𓐎 𓂝𓈖𓅂𓏊𓏥 𓏇𓇋 𓈞𓋴𓏏𓀔 𓌨𓂋 𓎛𓏏𓍔𓄿𓅱𓋳𓏥 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 𓊡𓅱
line count [132] [132] [132] [132] [132] [132] [132] [132] [132] [133] [133] [133] [133] [134] [134]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] Tod in Gesicht [Suffix Pron. sg.1.c.] heute wie Duft Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch) wie sitzen unter (lokal) Segel Tag Wind
lemma jw mwt m ḥr =j mjn mj sṯj ꜥnt.w mj ḥmsi̯ ẖr ḥtꜣ.w hrw ṯꜣw
AED ID 21881 69310 64360 107510 10030 68330 850796 148990 39010 850796 105780 850794 111070 99060 174480
part of speech particle substantive preposition substantive pronoun adverb preposition substantive substantive preposition verb preposition substantive substantive substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Der Tod steht mir heute vor Augen, wie der Duft von Myrrhe, wie das Sitzen unter dem Segel an einem windigen Tag.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License