oraec75-149

token oraec75-149-1 oraec75-149-2 oraec75-149-3 oraec75-149-4 oraec75-149-5 oraec75-149-6 oraec75-149-7 oraec75-149-8 oraec75-149-9 oraec75-149-10 oraec75-149-11 oraec75-149-12 oraec75-149-13 oraec75-149-14
written form wnn ms n,tj-jm ꜥḥꜥ m wjꜣ ḥr rḏi̯.t ḏi̯ =t(w) stp,t jm r rʾ.pl-pr.pl
hiero 𓃹𓈖𓈖 𓄟𓊃𓀁 𓈖𓏏𓏭𓇋𓅓 𓊢𓂝𓂻 𓅓 𓅱𓇋𓄿𓊛 𓁷𓏤 𓂋𓂝𓏏 𓂝 𓏏 𓋴𓏏𓊪𓏏𓍉𓏥 𓇋𓅓 𓂋 𓂋𓏤𓏥𓉐𓏤𓏥
line count [143] [143] [144] [144] [144] [144] [144] [144] [144] [144] [144] [145] [145] [145]
translation sein [enkl. Partikel] Einer der dort ist (Bez. des Toten) stehen in (Sonnen)barke [mit Infinitiv] veranlassen geben [Suffix Pron. sg.3.c.] auserwählte Dinge davon für Tempel
lemma wnn ms n.tj-jm ꜥḥꜥ m wjꜣ ḥr rḏi̯ rḏi̯ =tw stp.t jm r rʾ-pr
AED ID 46050 74800 89900 851887 64360 44020 107520 851711 851711 170100 148140 24640 91900 92870
part of speech verb particle substantive verb preposition substantive preposition verb verb pronoun substantive adverb preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural
epitheton
morphology geminated t-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple infinitive suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Doch der, der dort (d.h. im Jenseits) ist, wird in der (Sonnen)barke stehen, wobei er veranläßt (wörtl.: und zwar beim Veranlassen), daß auserwählte Gaben von dort den Tempeln gegeben werden.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License