oraec75-59

token oraec75-59-1 oraec75-59-2 oraec75-59-3 oraec75-59-4 oraec75-59-5 oraec75-59-6 oraec75-59-7 oraec75-59-8 oraec75-59-9 oraec75-59-10 oraec75-59-11 oraec75-59-12 oraec75-59-13 oraec75-59-14 oraec75-59-15
written form jw =j r jri̯.t njꜣj jḫ tm =f ḥs.w sḏdm =k ky bꜣ n,t〈j〉 tꜣ.w
hiero 𓇋𓅱 𓀀 𓂋 𓁹𓏏 𓈖𓇋𓄿𓇋𓋺 𓇋𓐍𓏛 𓍃𓅓 𓆑 𓎛𓎿𓊃𓅱𓊡 𓊃𓆓𓂧𓅓𓀁 𓎡 𓎡𓇋𓇋 𓊸𓅡𓀏 𓈖𓏏 𓏏𓍔𓄿𓅱𓊮
line count [45] [45] [45] [45] [45] [45] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [47] [47]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] fertigen Kühlung; Waschung (?) [Partikel] [Negationsverb] [Suffix Pron. sg.3.m.] frieren neidisch machen [Suffix Pron. sg.2.m.] anderer Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) der welcher (Relativpronomen) heiß sein
lemma jw =j r jri̯ njꜣj jḫ tm =f ḥs sḏdm =k ky bꜣ n.tj tꜣ
AED ID 21881 10030 91900 851809 650032 30730 854578 10050 109690 150990 10110 163760 52840 89850 854574
part of speech particle pronoun preposition verb substantive particle verb pronoun verb verb pronoun adjective substantive pronoun verb
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme w-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_caus_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich werde einen Fächer (?) machen - er sollte nicht frieren/zu kühl sein (oder: verbrennen?) -, damit du einen anderen Ba, dem es heiß ist, neidisch (?) machst.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License