oraec75-64

token oraec75-64-1 oraec75-64-2 oraec75-64-3 oraec75-64-4 oraec75-64-5 oraec75-64-6
written form jr sḫꜣ =k qrs nḥꜣ,t-jb pw
hiero 𓇋𓂋 𓊃𓐍𓆼𓄿𓀁 𓎡 𓈎𓂋𓋴𓊭 𓈖𓇉𓄿𓏏𓐎𓏥𓄣𓏤 𓊪𓅱
line count [56] [56] [56] [56] [56] [57]
translation wenn (konditional) ins Gedächtnis rufen [Suffix Pron. sg.2.m.] Begräbnis Herzenshärte; Kummer [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
lemma jr sḫꜣ =k qrs nḥꜣ.t-jb pw
AED ID 851427 141620 10110 161950 86010 851517
part of speech preposition verb pronoun substantive substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn du dir eine Beerdigung ins Gedächtnis rufst: Sie bedeutet (nur) Herzenskummer.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License