| token | oraec75-66-1 | oraec75-66-2 | oraec75-66-3 | oraec75-66-4 | oraec75-66-5 | oraec75-66-6 | oraec75-66-7 | oraec75-66-8 | oraec75-66-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šdi̯.t | z | pw | m | pr | =f | ḫꜣꜥ | ḥr | qꜣꜣ | ← | 
| hiero | 𓄞𓂧𓏏𓂝 | 𓊃𓀀𓏤 | 𓊪𓅱 | 𓅓 | 𓉐𓏤 | 𓆑 | 𓆼𓄿𓂝𓂡 | 𓁷𓏤 | 𓈎𓄿𓄿𓀠𓈇𓏤 | ← | 
| line count | [58] | [58] | [58] | [58] | [58] | [58] | [58] | [58] | [59] | ← | 
| translation | entfernen | Mann | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | aus | Haus | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zurücklassen, ablegen | auf | Hügel | ← | 
| lemma | šdi̯ | z | pw | m | pr | =f | ḫꜣꜥ | ḥr | qꜣꜣ | ← | 
| AED ID | 854561 | 125010 | 851517 | 64360 | 60220 | 10050 | 113560 | 107520 | 159060 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | infinitive | pseudoParticiple | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Es bedeutet, einen Mann aus seinem Haus wegzuholen, auf dem (Nekropolen)hügel zurückgelassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License