oraec75-75

token oraec75-75-1 oraec75-75-2 oraec75-75-3 oraec75-75-4 oraec75-75-5 oraec75-75-6 oraec75-75-7 oraec75-75-8 oraec75-75-9 oraec75-75-10 oraec75-75-11 oraec75-75-12
written form ḥ(ꜣ)b =f tkn mꜣ.n =f pri̯.t wḫ,t n.t mḥ,yt rs m dp,t
hiero 𓎛𓃀𓎱 𓆑 𓏏𓎡𓈖𓂻 𓌳𓁹𓄿𓈖 𓆑 𓉐𓂋𓏏𓂻 𓅱𓐍𓏏𓇰 𓈖𓏏 𓎔𓎛𓇋𓇋𓏏𓊡 𓂋𓋴�𓁹 𓅓 𓂧𓊪𓏏𓊛
line count [71] [71] [71] [71] [71] [71] [71] [72] [72] [72] [72] [72]
translation Fest [Suffix Pron. sg.3.m.] nahe sein sehen [Suffix Pron. sg.3.m.] aufziehen, sich erheben Dunkelheit von [Genitiv] Nordwind wachen in Schiff (allg.)
lemma ḥꜣb =f tkn mꜣꜣ =f pri̯ wḫ.t n.j mḥ.yt rs m dp.t
AED ID 103300 10050 173680 66270 10050 60920 49080 850787 73860 95940 64360 179040
part of speech substantive pronoun verb verb pronoun verb substantive adjective substantive verb preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine feminine feminine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme
inflection pseudoParticiple suffixConjugation infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-gem verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Sein Fest (oder: seine Trauer?) ist nahe, nachdem er das Aufziehen der Finsternis des Nordwindes (d.h. die dunklen Wolken eines Nordsturms?) gesehen hat, (weil) er auf dem Schiff wachsam ist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License