oraec8-143

token oraec8-143-1 oraec8-143-2 oraec8-143-3 oraec8-143-4 oraec8-143-5 oraec8-143-6 oraec8-143-7 oraec8-143-8 oraec8-143-9 oraec8-143-10 oraec8-143-11 oraec8-143-12
written form di̯.n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb) Nw,t Ḫpr,j ḫr =f nn jwd =sn r =f
hiero 𓂞𓈖 𓉐𓉻𓅆 𓋹𓀗 𓏌𓏏𓇯𓅆 𓆣𓇋𓅆 𓐍𓂋 𓆑 𓂜𓈖 𓃛𓅱𓂧𓂻 𓋴𓈖𓏥 𓂋 𓆑
line count [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9]
translation jmd. zu sich geben (nehmen) Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) Nut Chepri (Sonnengott am Morgen) zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationspartikel] (sich) trennen [Suffix Pron. pl.3.c.] (trennen, unterscheiden etc.) von [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb Nw.t Ḫpr.j ḫr =f nn jwd =sn r =f
AED ID 851711 60430 400004 80940 116350 850795 10050 851961 23220 10100 91900 10050
part of speech verb substantive adjective entity_name entity_name preposition pronoun particle verb pronoun preposition pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: "Pharao l.h.g. hat Nut (und) Chepri zu sich genommen ("gegeben") (und) sie werden sich nicht (mehr) von ihm trennen!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License