token | oraec8-148-1 | oraec8-148-2 | oraec8-148-3 | oraec8-148-4 | oraec8-148-5 | oraec8-148-6 | oraec8-148-7 | oraec8-148-8 | oraec8-148-9 | oraec8-148-10 | oraec8-148-11 | oraec8-148-12 | oraec8-148-13 | oraec8-148-14 | oraec8-148-15 | oraec8-148-16 | oraec8-148-17 | oraec8-148-18 | oraec8-148-19 | oraec8-148-20 | oraec8-148-21 | oraec8-148-22 | oraec8-148-23 | oraec8-148-24 | oraec8-148-25 | oraec8-148-26 | oraec8-148-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | jji̯.n | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | mjn | m | Jwn,w | dr.n | =f | Bdš,t | ḥr | mk,t | =s | m | b(w) | pn | msi̯.y | =f | jm | =f | m | tꜣ | pn | ḫpr.n | =f | jm | =f | ← |
hiero | 𓂋𓏤 | 𓇍𓇋𓂻𓈖 | 𓉐𓉻𓅆 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓏇𓈖𓇳 | 𓅓 | 𓉺𓏌𓊖 | 𓂧𓂋𓂡𓈖 | 𓆑 | 𓃀𓂧𓈙𓀉 | 𓁷𓏤 | 𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏥 | 𓋴 | 𓅓 | 𓃀𓏤 | 𓊪𓈖 | 𓄟𓋴𓇋𓇋𓀗 | 𓆑 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | 𓅓 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓊪𓈖 | 𓆣𓂋𓏛𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | ← |
line count | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | [3,11] | ← |
translation | Spruch | kommen | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | heute | aus | Heliopolis | vertreiben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Die Ermattete | (jmd.) von (einem Ort vertreiben) | Platz, Stelle | [Suffix Pron.sg.3.f.] | von (partitiv) | Ort | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | gebären | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von (partitiv) | Ägypten | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | heranwachsen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | rʾ | jwi̯ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | mjn | m | Jwn.w | dr | =f | Bdš.t | ḥr | mk.t | =s | m | bw | pn | msi̯ | =f | m | =f | m | tꜣ | pn | ḫpr (m-sꜣ) | =f | m | =f | ← |
AED ID | 92560 | 21930 | 60430 | 400004 | 68330 | 64360 | 22850 | 180130 | 10050 | 58490 | 107520 | 76890 | 10090 | 64360 | 55110 | 59920 | 74950 | 10050 | 64360 | 10050 | 64360 | 854573 | 59920 | 858535 | 10050 | 64360 | 10050 | ← |
part of speech | substantive | verb | substantive | adjective | adverb | preposition | entity_name | verb | pronoun | entity_name | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | place_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Spruch: "Pharao l.h.g. ist heute aus Heliopolis gekommen, (nachdem) er die 'Ermattete' von ihrem Platze vertrieben hatte, von diesem Ort, an dem er geboren wurde, von diesem Lande, in dem er herangewachsen ist!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License