token | oraec8-39-1 | oraec8-39-2 | oraec8-39-3 | oraec8-39-4 | oraec8-39-5 | oraec8-39-6 | oraec8-39-7 | oraec8-39-8 | oraec8-39-9 | oraec8-39-10 | oraec8-39-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rdi̯.t | ẖn | sšp | j:nḏ | ḥr | =k | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb) | m-ḥtp | m | ḥsp | ← |
hiero | 𓂋𓂝𓏏 | 𓄚𓈖𓂻 | 𓋴𓊏𓊪� | 𓇋𓐩𓏌 | 𓁷𓏤 | 𓎡 | 𓉐𓉻𓅆 | 𓋹𓀗 | 𓅓𓊵𓏏𓊪 | 𓅓 | 𓎛𓋴𓊪𓈇𓏤 | ← |
line count | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | ← |
translation | (heranbringen) lassen | (etw.) heranbringen | hier: weißes Stoffband bei Ritualhandlungen | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | friedlich, in Frieden | in | Garten | ← |
lemma | rḏi̯ | ẖn | sšp | nḏ | ḥr | =k | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | m | ḥzp | ← | |
AED ID | 851711 | 123110 | 144870 | 854522 | 107510 | 10110 | 60430 | 400004 | 64360 | 109980 | ← | |
part of speech | verb | verb | substantive | verb | substantive | pronoun | substantive | adjective | unknown | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | |||||||||
inflection | infinitive | infinitive | imperative | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Heranbringen lassen des (weißen) Seschep-Stoffbandes (mit den Worten): "Sei gegrüßt Pharao l.h.g. in Frieden im (Lattich)garten!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License