token | oraec82-8-1 | oraec82-8-2 | oraec82-8-3 | oraec82-8-4 | oraec82-8-5 | oraec82-8-6 | oraec82-8-7 | oraec82-8-8 | oraec82-8-9 | oraec82-8-10 | oraec82-8-11 | oraec82-8-12 | oraec82-8-13 | oraec82-8-14 | oraec82-8-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [m] | [...] | [n.t] | [ḫr] | [nswt] | [jri̯] | n | =k | ḥtp-ḏi̯-nswt | m | jri̯ | nswt | n | mri̯.n | =f | ← |
hiero | 𓈖 | 𓎡 | 𓇓𓏏𓊵𓏙 | 𓅓 | 𓁹 | [⯑] | 𓈖 | 𓌸𓂋𓈖 | 𓆑 | ← | ||||||
line count | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | [II.b.3] | ← | |
translation | [Präposition] | von [Genitiv] | [Präposition] | König | machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs | [Präposition] | machen | König | für (jmd.) | lieben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | m | n.j | ḫr | nswt | jri̯ | n | =k | ḥtp-ḏi̯-nswt | m | jri̯ | nswt | n | mri̯ | =f | ← | |
AED ID | 64360 | 850787 | 850795 | 88040 | 851809 | 78870 | 10110 | 111510 | 64360 | 851809 | 88040 | 78870 | 72470 | 10050 | ← | |
part of speech | preposition | adjective | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [from ... which is before the king, who makes] for you a $ḥtp-ḏi̯-nswt$-offering - like the king does for the one whom he loves -
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License