oraec83-262

token oraec83-262-1 oraec83-262-2 oraec83-262-3 oraec83-262-4 oraec83-262-5 oraec83-262-6 oraec83-262-7 oraec83-262-8
written form bn-p(w) =f nw(ꜣ) ⸢r⸣ r(m)ṯ{.pl} jw =f ꜥḥꜥ
hiero 𓃀𓈖𓊪· 𓆑 𓈖𓍇𓏌𓅱𓁺 𓂋 𓂋𓍿𓀀𓏥 𓇋𓅱 𓆑 𓊢𓂝𓂻
line count [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10] [5,10]
translation [Negationspartikel (neg. Perfekt)] [Suffix Pron. sg.3.m.] sehen; blicken [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Mensch; Mann [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] stehen
lemma bn-pw =f nwꜣ r rmṯ jw =f ꜥḥꜥ
AED ID 600469 10050 80800 91900 94530 21881 10050 851887
part of speech particle pronoun verb preposition substantive particle pronoun verb
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Er erblickte (aber) keinen Menschen, der (neben ihm) stand.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License