oraec83-288

token oraec83-288-1 oraec83-288-2 oraec83-288-3 oraec83-288-4 oraec83-288-5 oraec83-288-6 oraec83-288-7 oraec83-288-8 oraec83-288-9 oraec83-288-10 oraec83-288-11 oraec83-288-12 oraec83-288-13 oraec83-288-14
written form ꜥnḫ pꜣ nṯr-ꜥꜣ-[ꜥn]ḫ nꜣ nṯr.pl ꜥnḫ [...] n Ptḥ j:jri̯ mri̯ [...] Jwn,w r-nḥḥ-⸢ḏ,t⸣
hiero 𓋹𓈖𓐍𓏛 𓅯𓄿 [⯑] 𓈖𓄿 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓋹𓈖𓐍𓏛 𓈖 𓊪𓏏𓎛𓅆 𓇋𓀁𓁹𓂋· 𓌸𓂋𓀁 𓉺𓏌𓅱𓊖 𓂋𓎛𓎛𓇳𓆓𓇾
line count [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9]
translation so wahr lebt (in der Einleitung eines Eides) der [Artikel sg.m.] der große lebende Gott die [Artikel pl.c.] Gott so wahr lebt (in der Einleitung eines Eides) [Genitiv (invariabel)] Ptah [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] lieben Heliopolis bis in alle Ewigkeit
lemma ꜥnḫ pꜣ nṯr-ꜥꜣ-ꜥnḫ nꜣ nṯr ꜥnḫ n.j Ptḥ jri̯ mri̯ Jwn.w
AED ID 38530 851446 855246 851623 90260 38530 850787 62980 851809 72470 22850
part of speech verb pronoun epitheton_title pronoun substantive verb adjective entity_name verb verb entity_name unknown
name gods_name place_name
number
voice active active
genus
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: (So wahr) der Große lebendige Gott und die Götter leben, (so wahr) [---] leben [---] des Ptah, der [---] liebte [---] Heliopolis bis in Ewigkeit und Unendlichkeit.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License