token | oraec83-60-1 | oraec83-60-2 | oraec83-60-3 | oraec83-60-4 | oraec83-60-5 | oraec83-60-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | nꜥi̯.ṱ | r | [ḏi̯]⸢.t⸣ | ⸢ꜥnḫ⸣ | =[⸮j?] | ← |
hiero | 𓈖𓂝𓂾𓂻𓅱𓏏 | 𓂋 | [⯑] | 𓋹𓈖𓐍𓏛 | 𓀀 | ← | |
line count | [2,4] | [2,4] | [2,4] | [2,4] | [2,4] | ← | |
translation | unterwegs sein (um zu tun) | um zu (final) | veranlassen | leben | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |
lemma | nꜥi̯ | r | rḏi̯ | ꜥnḫ | =j | ← | |
AED ID | 854518 | 91900 | 851711 | 38530 | 10030 | ← | |
part of speech | verb | preposition | verb | verb | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: [---] gehen, um [mich] leben zu lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License