| token | oraec837-22-1 | oraec837-22-2 | oraec837-22-3 | oraec837-22-4 | oraec837-22-5 | oraec837-22-6 | oraec837-22-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Ḥr,w | šdi̯ | sw | [ḥ]nꜥ | =k | jr | p,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | ← | 
| translation | Horus | nehmen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Himmel | ← | 
| lemma | Ḥr.w | šdi̯ | sw | ḥnꜥ | =k | r | p.t | ← | 
| AED ID | 107500 | 854561 | 129490 | 850800 | 10110 | 91900 | 58710 | ← | 
| part of speech | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | feminine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | imperative | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Horus, nimm ihn mit dir zusammen zum Himmel.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License