oraec837-9

token oraec837-9-1 oraec837-9-2 oraec837-9-3 oraec837-9-4 oraec837-9-5 oraec837-9-6 oraec837-9-7 oraec837-9-8 oraec837-9-9 oraec837-9-10
written form Ḥr,w šdi̯ n =k Ppy pn ḥnꜥ =k ꜥnḫ ḏdi̯
hiero
line count [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10] [P/A/W 55 = 204+10]
translation Horus nehmen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] zusammen mit [Suffix Pron. sg.2.m.] leben dauern
lemma Ḥr.w šdi̯ n =k Ppy pn ḥnꜥ =k ꜥnḫ ḏdi̯
AED ID 107500 854561 78870 10110 400313 59920 850800 10110 38530 854593
part of speech entity_name verb preposition pronoun entity_name pronoun preposition pronoun verb verb
name gods_name kings_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Horus, nimm diesen Pepi mit dir, lebend und dauernd.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License