token | oraec846-9-1 | oraec846-9-2 | oraec846-9-3 | oraec846-9-4 | oraec846-9-5 | oraec846-9-6 | oraec846-9-7 | oraec846-9-8 | oraec846-9-9 | oraec846-9-10 | oraec846-9-11 | oraec846-9-12 | oraec846-9-13 | oraec846-9-14 | oraec846-9-15 | oraec846-9-16 | oraec846-9-17 | oraec846-9-18 | oraec846-9-19 | oraec846-9-20 | oraec846-9-21 | oraec846-9-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḥm | =k | Ppy | pn | m-ꜥ | ṯꜣz | wsf.w | ꜥnḫ | šṯn.w | nṯr.pl | m | rʾ | n(,j) | zbi̯.w | r | =sn | jr | hrw | pw | nfr | n(,j) | zḫz | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | [P/V/W 79 = 708] | ← |
translation | fortnehmen; retten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | vor (jmdm. retten) | Spruch; Ausspruch; Rede | verzögern(?) | Leben | [Wort] | Gott | [lokal] | Mund | von [Genitiv] | (weg)gehen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [temporal] | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | schön | von [Genitiv] | eilig durchlaufen; eilen | ← |
lemma | nḥm | =k | Ppy | pn | m-ꜥ | ṯꜣz | wzf | ꜥnḫ | _ | nṯr | m | rʾ | n.j | zbi̯ | r | =sn | r | hrw | pw | nfr | n.j | zḫz | ← |
AED ID | 86430 | 10110 | 400313 | 59920 | 851449 | 176860 | 49520 | 38540 | 850831 | 90260 | 64360 | 92560 | 850787 | 131460 | 91900 | 10100 | 91900 | 99060 | 851517 | 550034 | 850787 | 142990 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | substantive | verb | substantive | undefined | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | adjective | verb | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | plural | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | participle | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Mögest du diesen Pepi retten vor dem Spruch(?)/Knoten(?) derer, die das Leben aufhalten, ...(?) der/die Götter," (kommt) aus dem Mund derer, die zu ihnen (ihren Kas) gegangen sind an jenem schönen Tag des Eilens.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License