oraec850-6

token oraec850-6-1 oraec850-6-2 oraec850-6-3 oraec850-6-4 oraec850-6-5 oraec850-6-6 oraec850-6-7 oraec850-6-8
written form ḏsw n =⸢k⸣ [M(j)n(j),t-wr,t] [mj] ꜥḥꜥ-n-wrḏ,n≡f ḥr(,j)-jb Ꜣbḏ,w
hiero
line count [P/A/W 48 = 204+3] [P/A/W 48 = 204+3] [P/A/W 48 = 204+3] [P/A/W 48 = 204+3] [P/A/W 48 = 204+3] [P/A/W 48 = 204+3] [P/A/W 48 = 204+3] [P/A/W 48 = 204+3]
translation rufen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Großer Landepflock (Isis) wie Der steht, ohne zu ermüden befindlich in; wohnend in (attributiv) Abydos
lemma ḏswi̯ n =k Mjn.t-wr.t mj ꜥḥꜥ-n-wrḏ.n=f ḥr.j-jb Ꜣbḏ.w
AED ID 185420 78870 10110 70150 850796 852975 108540 103
part of speech verb preposition pronoun epitheton_title preposition entity_name adjective entity_name
name gods_name place_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf
status

Translation: [Der 'Große Landepflock'] ruft zu dir [wie] (zu) dem 'Der steht, ohne zu ermüden', der in Abydos wohnt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License