oraec851-11

token oraec851-11-1 oraec851-11-2 oraec851-11-3 oraec851-11-4 oraec851-11-5 oraec851-11-6 oraec851-11-7 oraec851-11-8 oraec851-11-9 oraec851-11-10 oraec851-11-11 oraec851-11-12 oraec851-11-13
written form jw rḏi̯.n =j srwd.tw mnqb nb n(,j) nṯr nb n,tj m pꜣ rʾ-pr
hiero 𓇋𓅱 𓂋𓂞𓈖 𓀀 𓊃𓂋𓅱𓂧𓌗𓏛𓏏𓅱 𓏠𓈖𓈎𓃀𓉐 𓎟 𓈖 𓊹𓏤 𓎟 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓊪𓅯𓄿 𓂋𓉐𓏤
line count [B,5] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6] [B,6]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] stärken kühler Raum; Palast jeder von [Genitiv] Gott jeder der welcher (Relativpronomen) in dieser [Dem.Pron. sg.m.] Tempel
lemma jw rḏi̯ =j srwḏ mnqb nb n.j nṯr nb n.tj m pꜣ rʾ-pr
AED ID 21881 851711 10030 139340 71500 81660 850787 90260 81660 89850 64360 851446 92870
part of speech particle verb pronoun verb substantive adjective adjective substantive adjective pronoun preposition pronoun substantive
name
number
voice active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: I caused that one made firm every chapel of every god who was in this temple.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License