| token | oraec853-11-1 | oraec853-11-2 | oraec853-11-3 | oraec853-11-4 | oraec853-11-5 | oraec853-11-6 | oraec853-11-7 | oraec853-11-8 | oraec853-11-9 | oraec853-11-10 | oraec853-11-11 | oraec853-11-12 | oraec853-11-13 | oraec853-11-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢nw⸣r | n | =⸢k⸣ | p,[t] | s⸢dꜣ⸣ | ⸢n⸣ | =[k] | [tꜣ] | [jwi̯] | [n] | =[k] | ⸢Jḫ⸣[m.w-sk] | m | ksi̯,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 68] | [P/F/Se 69] | [P/F/Se 69] | [P/F/Se 69] | ← | 
| translation | beben (u. Ä.) | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Himmel | zittern | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Erde | kommen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern) | [modal] | Verneigung | ← | 
| lemma | nwr | n | =k | p.t | sdꜣ | n | =k | tꜣ | jwi̯ | n | =k | Jḫm-sk | m | ks.w | ← | 
| AED ID | 81340 | 78870 | 10110 | 58710 | 149660 | 78870 | 10110 | 854573 | 21930 | 78870 | 10110 | 30890 | 64360 | 165450 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | entity_name | preposition | substantive | ← | 
| name | artifact_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Himmel bebt vor dir, [die Erde] erzittert vor [dir], die Nicht-[Untergehenden] kommen zu dir in Verneigung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License