token | oraec853-21-1 | oraec853-21-2 | oraec853-21-3 | oraec853-21-4 | oraec853-21-5 | oraec853-21-6 | oraec853-21-7 | oraec853-21-8 | oraec853-21-9 | oraec853-21-10 | oraec853-21-11 | oraec853-21-12 | oraec853-21-13 | oraec853-21-14 | oraec853-21-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [tʾ-ḥḏ] | =[k] | [p(ꜣ)q-Jnp,w] | [ḥsꜣ,t] | [fnn,t] | =[k] | [ḫnt] | [(j)mn],t(j).w | tʾ | =k | srf | Ppy | pw | [ḫnt] | [nṯr.pl] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | [P/F/Se 70] | ← |
translation | Weißbrot (meist kegelförmig) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [ein Brot] | [ein Brot] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vorn an (lokal) | die Westlichen (im Westen ruhende Tote) | Brot (allg.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | warm sein | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | vorn an (lokal) | Gott | ← | |
lemma | tʾ-ḥḏ | =k | ḥsꜣ.t | fnn.t | =k | ḫnt | jmn.tjw | tʾ | =k | srf | Ppy | pw | ḫnt | nṯr | ← | |
AED ID | 168830 | 10110 | 854908 | 854909 | 10110 | 850802 | 26220 | 168810 | 10110 | 139380 | 400313 | 851517 | 850802 | 90260 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | verb | entity_name | pronoun | preposition | substantive | ← | |
name | kings_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [Dein Weißbrot, Anubis-Fladen, $ḥsꜣ.t$-Brot, dein $fnn.t$-Brot sind vor den West]lichen, dein warmes Brot, Pepi, ist [vor den Göttern].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License