token | oraec86-39-1 | oraec86-39-2 | oraec86-39-3 | oraec86-39-4 | oraec86-39-5 | oraec86-39-6 | oraec86-39-7 | oraec86-39-8 | oraec86-39-9 | oraec86-39-10 | oraec86-39-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jty | nb | =j | jm(y) | ⸢wḏ{.t}⸣ | [ḥm] | =[⸮f?] | [rḏi̯] | jni̯.tw | ⸢ntr⸣ | [...] | ← |
hiero | 𓇋𓍘𓇋𓇋� | 𓎟 | 𓀀 | 𓇋𓅓 | 𓎗𓅱𓏏 | [⯑] | 𓏎𓈖𓏏𓅱 | [⯑] | ← | |||
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← | |
translation | König; Herrscher; Patron; Herr | Herr | [Suffix Pron. sg.1.c.] | veranlasse (dass)! | befehlen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bringen lassen (=schicken) | bringen | Gott | ← | |
lemma | jty | nb | =j | jmi̯ | wḏ | ḥm | =f | rḏi̯ | jni̯ | nṯr | ← | |
AED ID | 32930 | 81650 | 10030 | 851706 | 51970 | 104690 | 10050 | 851711 | 26870 | 90260 | ← | |
part of speech | substantive | substantive | pronoun | verb | verb | substantive | pronoun | verb | verb | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: "(O) Fürst, mein Herr, [seine (?) Majestät] möge einen Gott bringen [lassen, um mit dem Geist zu kämpfen (?)]."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License