token | oraec86-65-1 | oraec86-65-2 | oraec86-65-3 | oraec86-65-4 | oraec86-65-5 | oraec86-65-6 | oraec86-65-7 | oraec86-65-8 | oraec86-65-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n{n} | hn(n).n | nṯr | pn | r | pꜣ(y) | =f | ḥm-nṯr | m-ḏd | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | 𓈖𓉔𓈖𓂢𓈖 | 𓊹 | 𓊪𓈖 | 𓂋 | 𓅮 | 𓆑 | 𓍛𓊹 | 𓅓𓆓𓂧𓏤 | ← |
line count | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← |
translation | [aux.] | sich neigen | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Priester | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | hnn | nṯr | pn | r | pꜣy= | =f | ḥm-nṯr | m-ḏd | ← |
AED ID | 40111 | 98810 | 90260 | 59920 | 91900 | 550021 | 10050 | 104940 | 550005 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_2-gem | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da beugte sich dieser Gott (d.h. die Prozessionsbarke mit dem Götterbild) zu seinem Priester und sagte:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License