token | oraec86-79-1 | oraec86-79-2 | oraec86-79-3 | oraec86-79-4 | oraec86-79-5 | oraec86-79-6 | β |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jwm(y) | Ε‘miΜ―{.pl} | wrr(y,t) | =f | r | Km,t | β |
hiero | ππ ±π | ππ₯ | π ¨πππ | π | π | ππ ππ | β |
line count | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | β |
translation | veranlasse (dass)! | gehen | Prozessionswagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Das Schwarze Land (Γgypten) | β |
lemma | jmiΜ― | Ε‘miΜ― | wrry.t | =f | r | Km.t | β |
AED ID | 851706 | 154340 | 47970 | 10050 | 91900 | 164430 | β |
part of speech | verb | verb | substantive | pronoun | preposition | entity_name | β |
name | place_name | β | |||||
number | β | ||||||
voice | active | β | |||||
genus | β | ||||||
pronoun | personal_pronoun | β | |||||
numerus | singular | β | |||||
epitheton | β | ||||||
morphology | β | ||||||
inflection | suffixConjugation | β | |||||
adjective | β | ||||||
particle | β | ||||||
adverb | β | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | β | ||||
status | st_pronominalis | β |
Translation: Sein Prozessionswagen mΓΆge nach Γgypten gehen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License