| token | oraec9-246-1 | oraec9-246-2 | oraec9-246-3 | oraec9-246-4 | oraec9-246-5 | oraec9-246-6 | oraec9-246-7 | oraec9-246-8 | oraec9-246-9 | oraec9-246-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd.w | =k | n | =j | ḥ{b}s〈b〉 | sw | ḫꜣꜥ | =kwj | jꜣw,t.ṱ | =k | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | [13.7] | ← |
| translation | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | rechnen; zählen; zuteilen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | verlassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Amt | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | ḏd | =k | n | =j | ḥsb | sw | ḫꜣꜥ | =k | jꜣw.t | =k | ← |
| AED ID | 185810 | 10110 | 78870 | 10030 | 109870 | 129490 | 113560 | 10110 | 20430 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | imperative | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | ← |
Translation: Du hast zu mir gesagt: "Berechne sie!", so daß (?) du dein Amt im Stich läßt/aufgibst (oder: mit dem Ergebnis, daß du dein Amt im Stich gelassen hast).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License