token | oraec9-328-1 | oraec9-328-2 | oraec9-328-3 | oraec9-328-4 | ← |
---|---|---|---|---|---|
written form | tꜣy | =n | sḏr,t | wꜣ.ww.tj | ← |
hiero | ← | ||||
line count | [18.1] | [18.1] | [18.1] | [18.1] | ← |
translation | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Nachtlager | fern sein | ← |
lemma | tꜣy= | =n | sḏr.yt | wꜣi̯ | ← |
AED ID | 550046 | 10070 | 150820 | 42550 | ← |
part of speech | pronoun | pronoun | substantive | verb | ← |
name | ← | ||||
number | ← | ||||
voice | ← | ||||
genus | feminine | feminine | ← | ||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
numerus | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||
morphology | ← | ||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||
adjective | ← | ||||
particle | ← | ||||
adverb | ← | ||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Unser Nachtlager ist (noch) weit entfernt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License