token | oraec9-408-1 | oraec9-408-2 | oraec9-408-3 | oraec9-408-4 | oraec9-408-5 | oraec9-408-6 | oraec9-408-7 | oraec9-408-8 | oraec9-408-9 | oraec9-408-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | jw | =tw | ḥr | mš{m,t}〈ꜥ〉 | r | Jw~dꜣ~mj~mj | w[n]n | ḥr | r-tnw | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [22.1] | [22.1] | [22.1] | [22.1] | [22.1] | [22.1] | [22.1] | [22.1] | [22.2] | [22.2] | ← |
translation | wenn (temporal) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [mit Infinitiv] | marschieren | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Adumim | sein | Gesicht | wohin (Interr. adv.) | ← |
lemma | jr | jw | =tw | ḥr | mšꜥ | r | Jdmm | wnn | ḥr | ← | |
AED ID | 851427 | 21881 | 170100 | 107520 | 76330 | 91900 | 859086 | 46050 | 107510 | ← | |
part of speech | preposition | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | entity_name | verb | substantive | unknown | ← |
name | place_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-gem | ← | |||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn man nach Adammim/Adumim marschiert, wohin (d.h. in welcher Richtung) richtet sich dann das Gesicht?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License