token | oraec9-424-1 | oraec9-424-2 | oraec9-424-3 | oraec9-424-4 | oraec9-424-5 | oraec9-424-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣ | mꜥ~jrʾ~y~nꜣ | n-ḥr | =k | r | sti̯.t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [23.2] | [23.2] | [23.3] | [23.3] | [23.3] | [23.3] | ← |
translation | der [Artikel sg.m.] | vornehmer Syrer | vorwärts | [Suffix Pron. sg.2.m.] | um zu (final) | schießen | ← |
lemma | pꜣ | mryn | n-ḥr | =k | r | sti̯ | ← |
AED ID | 851446 | 72570 | 79310 | 10110 | 91900 | 854553 | ← |
part of speech | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | verb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: O Mariannu-Krieger, vorwärts mit dir, zum Schießen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License