| token | oraec9-43-1 | oraec9-43-2 | oraec9-43-3 | oraec9-43-4 | oraec9-43-5 | oraec9-43-6 | oraec9-43-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥq | =k | r | (m)ꜥḥꜥ,ṱ | =k | [n.t] | [tꜣ]-⸢ḏsr⸣{,t} | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | ← | 
| translation | eintreten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Grab | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Genitiv (invariabel)] | das heilige Land (Nekropole) | ← | 
| lemma | ꜥq | =k | r | mꜥḥꜥ.t | =k | n.j | tꜣ-ḏsr | ← | 
| AED ID | 41180 | 10110 | 91900 | 68920 | 10110 | 850787 | 169370 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | feminine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Mögest du dein Grab [des] geweihten [Landes] (d.h. der Nekropole) betreten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License