token | oraec90-10-1 | oraec90-10-2 | oraec90-10-3 | oraec90-10-4 | oraec90-10-5 | oraec90-10-6 | oraec90-10-7 | oraec90-10-8 | oraec90-10-9 | oraec90-10-10 | oraec90-10-11 | oraec90-10-12 | oraec90-10-13 | oraec90-10-14 | oraec90-10-15 | oraec90-10-16 | oraec90-10-17 | oraec90-10-18 | oraec90-10-19 | oraec90-10-20 | oraec90-10-21 | oraec90-10-22 | oraec90-10-23 | oraec90-10-24 | oraec90-10-25 | oraec90-10-26 | oraec90-10-27 | oraec90-10-28 | oraec90-10-29 | oraec90-10-30 | oraec90-10-31 | oraec90-10-32 | oraec90-10-33 | oraec90-10-34 | oraec90-10-35 | oraec90-10-36 | oraec90-10-37 | oraec90-10-38 | oraec90-10-39 | oraec90-10-40 | oraec90-10-41 | oraec90-10-42 | oraec90-10-43 | oraec90-10-44 | oraec90-10-45 | oraec90-10-46 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bn | di̯ | =k | jri̯ | ḏꜣ | [ḏꜣ],t | ḫj~ḏꜣ~rw~tj | šꜣ~ꜥꜣ~rw~tj | ꜥmꜣ,t-n,t-jmn,tt | snd | nb | ꜥ | nb | n | jw | jw,〈t〉 | mwt | mwt,t | [swꜣ,ww] | [swꜣ,w]wt | ḫft | ḫft,t | (j)ḫ,t-[nb.t] | [bjn] | ⸢ḏw⸣ | r | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | r | nk | =[f] | [r] | ⸢stj⸣ | r | =f | m | msḏr.du | =f | r | jri̯ | (j)ḫ,t-nb.t | bjn | ḏw | 〈r〉 | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ← |
hiero | 𓃀𓈖 | 𓂞 | 𓎡 | 𓁹𓂋𓏭 | 𓍑𓄿𓌫 | [⯑] | 𓐍𓏭𓍑𓄿𓃭𓏤𓍘𓇋𓌫 | 𓆷𓄿𓉻𓏛𓃭𓏤𓍘𓇋𓌫 | 𓂝𓌳𓄿𓅓𓌫𓏏𓈖𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 | 𓋴𓈖𓂧𓀁𓌫 | 𓎟 | 𓂝𓏤𓌫 | 𓎟 | 𓈖 | 𓃛𓅱𓄜 | 𓊗𓏭 | 𓅓𓏏𓌫 | 𓅓𓏏𓌫𓏏 | [⯑] | 𓐍𓆑𓏏𓌫 | 𓐍𓆑𓏏𓌫𓏏 | [⯑] | 𓈋𓅱𓅪 | 𓂋 | 𓉐𓉻𓅆 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓂋 | [⯑] | [⯑] | 𓂋 | 𓆑 | 𓅓 | 𓄟𓋴𓄔𓄔𓄹 | 𓆑 | 𓂋 | [⯑] | 𓐍𓏏𓏛𓏥𓎟𓏏 | 𓃀𓇋𓈖𓅪 | 𓈋𓅱𓅪 | 𓉐𓉻𓅆 | 𓋹𓍑𓋴 | ← | |||||
line count | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | [x+4,8] | ← |
translation | [Negationspartikel] | zulassen (dass) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | Widersacher | Widersacherin | Sau | Füchsin | Die Totenfresserin des Westens | Fürchterlicher | irgendein | Handlung | irgendein | von [Genitiv] | Hund | Hündin | Totengeist | weiblicher Totengeist | Vorübergehender (Dämon) | Vorübergehende (Dämonin) | Feind | Feindin | irgendetwas | böse | unheilvoll | gegen (Personen) | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | um zu (final) | kopulieren (Menschen und Tiere) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | Samen ergießen | in (lok.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | über, durch [lokal] | Ohr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | irgendetwas | böse | unheilvoll | gegen (Personen) | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | ← |
lemma | bn | rḏi̯ | =k | jri̯ | ḏꜣ.yw | ḏꜣ.yt | Ḫḏr.t | Šꜥr.t | Ꜥm.t-mwt-n.t-Jmn.tjt | Snḏ | nb | ꜥ | nb | n.j | jw | jw.t | mwt | mwt.t | Swꜣ.w | Swꜣ.wt | ḫft.j | ḫft.t | bjn | ḏw | r | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r | nk | =f | r | sti̯ | r | =f | m | msḏr | =f | r | jri̯ | bjn | ḏw | r | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← | ||
AED ID | 55500 | 851711 | 10110 | 851809 | 181880 | 181820 | 855610 | 855611 | 855609 | 138750 | 81660 | 34360 | 81660 | 850787 | 21970 | 855612 | 69320 | 69330 | 129830 | 855623 | 116800 | 116810 | 54605 | 182840 | 91900 | 60430 | 400004 | 91900 | 89200 | 10050 | 91900 | 854553 | 91900 | 10050 | 64360 | 76230 | 10050 | 91900 | 851809 | 54605 | 182840 | 91900 | 60430 | 400004 | ← | ||
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | substantive | substantive | entity_name | entity_name | entity_name | entity_name | adjective | substantive | adjective | adjective | substantive | substantive | substantive | substantive | entity_name | entity_name | substantive | substantive | unknown | adjective | adjective | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | unknown | adjective | adjective | preposition | substantive | adjective | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | dual | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Du wirst nicht zulassen, (daß) Widersacher (oder) [Widersacher]in, Sau(?) (oder) Füchsin(?), die Totenfresserin des Westens (oder) irgendein Furchterregender, irgendeine (feindliche) Handlung eines Hundes (oder) einer Hündin, männlicher (oder) weiblicher Totengeist, [Vorübergehender? (oder) Vorübergehende?], Feind (oder) Feindin [irgend]etwas [Böses] (und) Unheilvolles gegen Pharao l.h.g. bewirken können, (wie) mit [ihm] zu kopulieren, (oder) Samen in ihn über seine Ohren [zu] ergießen, um irgendetwas Böses (und) Unheilvolles gegen Pharao l.h.g. zu bewirken!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License