oraec90-6

token oraec90-6-1 oraec90-6-2 oraec90-6-3 oraec90-6-4 oraec90-6-5 oraec90-6-6 oraec90-6-7 oraec90-6-8 oraec90-6-9 oraec90-6-10 oraec90-6-11 oraec90-6-12 oraec90-6-13 oraec90-6-14 oraec90-6-15 oraec90-6-16 oraec90-6-17
written form ḥwi̯ ḥꜥpj m rḏww.pl n,w [ḥꜥ,w] =f r sꜥnḫ nb ⸢wnm⸣ [m] [nw] [nb] ⸢n,t⸣ rꜥw-nb
hiero 𓎛𓂡𓂡𓂡 𓄹𓄹𓄹𓂐𓈗𓈘𓏤𓈇 𓅓 𓂋𓈋𓅱𓅱�𓏥 𓏌𓏤 [⯑] 𓆑 𓂋 𓋴𓋹𓈖𓐍 𓂋𓏤𓄹𓄹𓄹 𓎟 [⯑] 𓇳𓏤𓎟
line count [x+4,4] [x+4,4] [x+4,4] [x+4,4] [x+4,4] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5]
translation (das Ufer) betreten, steigen (vom Nil) Nil durch (etwas) Ausfluss von [Genitiv] Leib [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) versorgen, ernähren Mund jeder essen [temporal] Zeit jeder von [Genitiv] jeden Tag
lemma ḥwi̯ ḥꜥpj m rḏw n.j ḥꜥ.w =f r sꜥnḫ nb wnm m nw nb n.j rꜥw-nb
AED ID 854530 102190 64360 97200 850787 854529 10050 91900 128910 92560 81660 46710 64360 80840 81660 850787 93320
part of speech verb substantive preposition substantive adjective substantive pronoun preposition verb substantive adjective verb preposition substantive adjective adjective adverb
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Nil steigt durch die Ausflüsse seines [Leibes], um jeden Mund zu ernähren, der ißt [zu jeder Zeit] jedes Tages!

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License