oraec90-7

token oraec90-7-1 oraec90-7-2 oraec90-7-3 oraec90-7-4 oraec90-7-5 oraec90-7-6 oraec90-7-7 oraec90-7-8 oraec90-7-9 oraec90-7-10 oraec90-7-11 oraec90-7-12 oraec90-7-13 oraec90-7-14 oraec90-7-15 oraec90-7-16 oraec90-7-17 oraec90-7-18 oraec90-7-19 oraec90-7-20 oraec90-7-21 oraec90-7-22 oraec90-7-23 oraec90-7-24 oraec90-7-25
written form bn di̯ =k ḏꜣ ḏꜣ,t ⸢ḫj⸣~⸢ḏꜣ⸣~rw~tj šꜣ~ꜥꜣ~rw~[tj] ꜥmꜣ,t-n,t-jmn,tt snd [nb] ꜥꜥ.du.wj nb n jw jw,〈t〉 mwt mwt,[t]-[s-ḥm] n,tj jw =sn r 〈jji̯〉 〈r〉 [Pr-ꜥꜣ] ⸢ꜥnḫ⸣-(w)ḏꜣ-s(nb)
hiero 𓃀𓈖 𓂞 𓎡 𓍑𓄿𓌫 𓍑𓄿𓌫𓏏 [⯑] [⯑] 𓂝𓌳𓄿𓅓𓌫𓏏𓈖𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 [⯑] 𓂝𓂝𓏤𓅱𓏭 𓎟 𓈖 𓃛𓅱𓄜 𓊗𓏭 𓅓𓏏𓌫 [⯑] 𓈖𓏏𓏭 𓇋𓅱 𓋴𓈖𓏥 𓂋 [⯑]
line count [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,5] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6]
translation [Negationspartikel] zulassen (dass), gestatten [Suffix Pron. sg.2.m.] Widersacher Widersacherin Sau Füchsin Die Totenfresserin des Westens Fürchterlicher irgendein Handlung irgendein von [Genitiv] Hund Hündin Totengeist die Tote der welcher (invariabel) [Futur III] [Suffix Pron. pl.3.c.] [Bildungselement des Futur III] kommen gegen (Personen) Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.)
lemma bn rḏi̯ =k ḏꜣ.yw ḏꜣ.yt Ḫḏr.t Šꜥr.t Ꜥm.t-mwt-n.t-Jmn.tjt Snḏ nb nb n.j jw jw.t mwt n.tj jw =sn r jwi̯ r pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 55500 851711 10110 181880 181820 855610 855611 855609 138750 81660 34360 81660 850787 21970 855612 69320 89850 21881 10100 91900 21930 91900 60430 400004
part of speech particle verb pronoun substantive substantive entity_name entity_name entity_name entity_name adjective substantive adjective adjective substantive substantive substantive unknown pronoun particle pronoun preposition verb preposition substantive adjective
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus feminine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du wirst weder Widersacher (oder) Widersacherin, noch Sau(?) (oder) Füchsin(?), noch Totenfresserin des Westens, noch [irgendeinen] Furchterregenden, noch irgendeine (feindliche) Handlung eines Hundes (oder) einer Hündin, noch Totengeist (oder) [weibliche] Tote, gestatten, die gegen Pharao l.h.g. kommen wollen (werden)!

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License