oraec949-34

token oraec949-34-1 oraec949-34-2 oraec949-34-3 oraec949-34-4 oraec949-34-5 oraec949-34-6 oraec949-34-7 oraec949-34-8 oraec949-34-9 oraec949-34-10 oraec949-34-11
written form nḏri̯ =ṯn n(,j) Ppy pn n ꜥnḫ tp nḏm.w sṯ(j)
hiero
line count [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693] [P/V/W 64 = 693]
translation fassen; packen [Suffix Pron. pl.2.c.] Arm; Hand von [Genitiv] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] wegen (Grund, Zweck) Leben auf angenehm sein Duft
lemma nḏri̯ =ṯn n.j Ppy pn n ꜥnḫ tp nḏm sṯj
AED ID 91670 10130 34360 850787 400313 59920 78870 38540 850801 500020 148990
part of speech verb pronoun substantive adjective entity_name pronoun preposition substantive preposition verb substantive
name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Möget ihr die Hand dieses Pepi fassen/führen um des Lebens willen auf die (Dinge) mit angenehmem Duft.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License