oraec98-113

token oraec98-113-1 oraec98-113-2 oraec98-113-3 oraec98-113-4 oraec98-113-5 oraec98-113-6 oraec98-113-7 oraec98-113-8
written form nn ḏd.n =tw msḥ ꜥḥꜥ špw.n sw snd.w
hiero 𓂜𓈖 𓆓𓂧𓈖 𓏏𓅱 𓅓𓋴𓎛𓅱𓆊 𓊢𓂝𓂻 𓈙𓊪𓅱𓁺𓈖 𓇓𓅱 𓋴𓈖𓂧𓅱𓅾𓀁𓏥
line count [8, 9] [8, 9] [8, 9] [8, 9] [9, 1] [9, 1] [9, 1] [9, 1]
translation [Schreibungsvariante der Negationspartikel n] sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] Krokodil stehen blenden ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Furcht
lemma n ḏd =tw mzḥ ꜥḥꜥ šp sw snḏ
AED ID 850806 185810 170100 75590 851887 153620 129490 138740
part of speech particle verb pronoun substantive verb verb pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Man kann nicht sagen: "Das Krokodil steht (dort bereit)", indem/weil die Angst ihn geblendet hat.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License