oraec10-288

token oraec10-288-1 oraec10-288-2 oraec10-288-3 oraec10-288-4 oraec10-288-5 oraec10-288-6 oraec10-288-7 oraec10-288-8 oraec10-288-9 oraec10-288-10 oraec10-288-11 oraec10-288-12 oraec10-288-13
written form jy nṯr(.pl) m sḫ,t ḥꜥꜥ ḥr rḏi̯ fd,t =sn r tp =k
hiero 𓇍𓇋𓏭𓂻 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓅓 𓇏𓏏𓈇𓏤𓏥 𓎛𓂝𓂝𓀠·𓊖 𓁷𓏤 𓂋𓂝𓏛 𓆑𓂧𓈗𓏏 𓋴𓈖𓏥 𓂋 𓁶𓏤 𓂋𓂋𓏤𓄹𓄹𓄹 𓎡
line count x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5 x+6,5
translation kommen Gott in; zu; an; aus; [lokal] Feld; Weide; Marschland Jubel; Freude [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I] geben; legen; setzen Schweiß [Suffix Pron. pl.3.c.] zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal] Spitze Mund [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jwi̯ nṯr m sḫ.t ḥꜥꜥ.wt ḥr rḏi̯ fd.t =sn r tp =k
AED ID 21930 90260 64360 141480 102120 107520 851711 64260 10100 91900 854577 92560 10110
part of speech verb substantive preposition substantive substantive preposition verb substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine feminine feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es kommen die Götter vom Feld des Jubelns, indem sie ihren Schweiß an die Spitze deines Mundes geben.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License