token | oraec12-125-1 | oraec12-125-2 | oraec12-125-3 | oraec12-125-4 | oraec12-125-5 | oraec12-125-6 | oraec12-125-7 | oraec12-125-8 | oraec12-125-9 | oraec12-125-10 | oraec12-125-11 | oraec12-125-12 | oraec12-125-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | nṯr | pn | ḥtp | m | Bḥd,t-〈jꜣb,tt〉 | ḥr | sḥtm | bꜣ.pl | sbjw.pl | n,tj | jm | =f | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓈖 | 𓏤𓊹𓅆 | 𓊪𓈖 | 𓊵𓏏𓊪 | 𓅓 | 𓄑𓂧𓏏𓏭𓊖 | 𓁷𓏤 | 𓋴𓎛�𓅓𓅭𓅪 | 𓅡𓏤𓀏𓏥 | 𓋴𓃀𓇋𓅱𓌙𓀏𓏥 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | ← |
line count | [x+9,8] | [x+9,8] | [x+9,8] | [x+9,8] | [x+9,8] | [x+9,8] | [x+9,8] | [x+9,8] | [x+9,9] | [x+9,9] | [x+9,9] | [x+9,9] | [x+9,9] | ← |
translation | [aux.] | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | verweilen, sich aufhalten | in | Das östliche Behdet (Nag el-Mescheich, im 8. o.äg. Gau bei Thinis) | [kausal] | vernichten | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | Frevler; Feinde | der welcher (invariabel) | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | wnn | nṯr | pn | ḥtp | m | Bḥd.t-jꜣb.tjt | ḥr | sḥtm | bꜣ | sbj | n.tj | m | =f | ← |
AED ID | 46050 | 90260 | 59920 | 111230 | 64360 | 852411 | 107520 | 141190 | 52840 | 131530 | 89850 | 64360 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | preposition | entity_name | preposition | verb | substantive | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | plural | plural | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Dieser Gott hielt sich (dann) im 〈östlichen〉 Behdet auf, um die Bas der Frevler zu vernichten, die dort sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License