oraec127-26

token oraec127-26-1 oraec127-26-2 oraec127-26-3 oraec127-26-4 oraec127-26-5 oraec127-26-6 oraec127-26-7 oraec127-26-8 oraec127-26-9 oraec127-26-10 oraec127-26-11
written form [ḫwꜣw] =[k] [sw] [m] [ꜥnḫ] [ḏd] [wꜣs] ⸢n,tj⸣ jm,jw.pl ꜥ.du =k
hiero [⯑] 𓏶𓅓𓏭𓅱𓏥 𓂝𓂝 𓎡
line count [x+2,8] [x+2,8] [x+2,9] [x+2,9] [x+2,9] [x+2,9] [x+2,9] [x+2,9] [x+2,9] [x+2,9] [x+2,9]
translation schützen [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [instrumental] Anch (Symbol des Lebens) Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer) Symbol der Herrschaft der welcher (invariabel) befindlich in (lokal) Hand [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ḫwi̯ =k sw m ꜥnḫ ḏd wꜣs n.tj jm.j =k
AED ID 115110 10110 129490 64360 500274 185830 43290 89850 25130 34360 10110
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive substantive substantive pronoun adjective substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural dual
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [Beschütze ihn mit den (Symbolen für) Leben, Dauer (und) Herrschaft], die in deinen Händen sind!

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License