oraec14-41

token oraec14-41-1 oraec14-41-2 oraec14-41-3 oraec14-41-4 oraec14-41-5 oraec14-41-6 oraec14-41-7 oraec14-41-8 oraec14-41-9 oraec14-41-10 oraec14-41-11 oraec14-41-12 oraec14-41-13 oraec14-41-14 oraec14-41-15 oraec14-41-16 oraec14-41-17 oraec14-41-18 oraec14-41-19 oraec14-41-20 oraec14-41-21 oraec14-41-22 oraec14-41-23 oraec14-41-24 oraec14-41-25 oraec14-41-26 oraec14-41-27 oraec14-41-28 oraec14-41-29 oraec14-41-30 oraec14-41-31 oraec14-41-32 oraec14-41-33 oraec14-41-34 oraec14-41-35 oraec14-41-36 oraec14-41-37 oraec14-41-38 oraec14-41-39 oraec14-41-40 oraec14-41-41 oraec14-41-42 oraec14-41-43 oraec14-41-44 oraec14-41-45 oraec14-41-46 oraec14-41-47 oraec14-41-48 oraec14-41-49 oraec14-41-50 oraec14-41-51 oraec14-41-52 oraec14-41-53 oraec14-41-54 oraec14-41-55 oraec14-41-56 oraec14-41-57 oraec14-41-58 oraec14-41-59 oraec14-41-60 oraec14-41-61 oraec14-41-62 oraec14-41-63 oraec14-41-64 oraec14-41-65 oraec14-41-66 oraec14-41-67 oraec14-41-68 oraec14-41-69 oraec14-41-70 oraec14-41-71
written form rdi̯.t r ḏr,t ḥqꜣ,t n,t nbs rdi̯.t ẖr tp n n(j)swt sḏr =f 〈m〉 jwꜥꜥ-n-Kꜣ-ṯꜣy qrjs m ꜥ,t šps jꜣm ḫtm rn n Gb ḥr =s rdi̯.t m js n jt(j) n s n,tj ꜥnḫ ꜥš ḫtm rn n Gb ḥr =s rdi̯.t m js n s ḏs =f jꜣm ḫtm rp(w),t N(j),t ḥr =s ḏbꜥ bꜣ,t tn jm =s ꜥš ḫtm rp(w),t Mꜣꜥ,t ḥr =s ḏbꜥ bꜣ,t tn jm =s
hiero 𓂋𓂝𓏏 𓂋 𓂧𓏏𓏤 𓋾𓈎𓏏𓏤 𓈖𓏏 𓈖𓃀𓋴𓆭 𓂋𓂝𓏏 𓌨𓂋 𓁶𓏤 𓈖 𓇓𓏏𓈖𓅆 𓋴𓇥𓂋�𓂡 𓆑 𓃛𓂝𓂝𓀗𓏛𓈖𓃒𓏤𓂸 𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭 𓅓 𓂝𓏏𓉐 𓀻𓋴𓏛 𓇋𓆭𓅓𓆱 𓐍𓏏𓅓𓋨 𓂋𓈖 𓈖 𓅬𓃀𓅆 𓁷𓏤 𓋴 𓂋𓂝𓏏 𓅓 𓇋𓇩𓋴𓆰𓉐 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓀀 𓈖 𓊃𓏤𓀀 𓈖𓏏𓏭 𓋹𓈖𓐍 𓂝𓈙𓐎𓆭 𓐍𓏏𓅓𓋨 𓂋𓈖 𓈖 𓅬𓃀𓅆 𓁷𓏤 𓋴 𓂋𓂝𓏏 𓅓 𓇋𓇩𓋴𓆰𓉐 𓈖 𓊃𓏤𓀀 𓆓𓊃 𓆑 𓇋𓆭𓅓𓆱 𓐍𓏏𓅓𓋨 𓂋𓊪𓏏𓆇𓁗 𓈖𓏏𓆇𓁗 𓁷𓏤 𓋴 𓂭𓂝𓋨 𓃀𓅡𓄿𓏏𓏖 𓏏𓈖 𓇋𓅓 𓋴 𓂝𓈙𓐎𓆭 𓐍𓏏𓅓𓋨 𓂋𓊪𓏏𓆇𓁗 𓐙𓌳𓂝𓆄𓏏𓅆 𓁷𓏤 𓋴 𓂭𓂝𓋨 𓃀𓅡𓄿𓏏𓏖 𓏏𓈖 𓇋𓅓 𓋴
line count [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,12] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,13] [16,14] [16,14] [16,14] [16,14] [16,14] [16,14] [16,14] [16,14] [16,14] [16,14] [16,14]
translation geben [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Hand [Szepter] von [Genitiv] Christusdorn legen unter (lokal) Kopf [Genitiv (invariabel)] König die Nacht zubringen (ohne e. Tun) [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) der Erbe des männlichen Stieres bestatten in Kammer verehrungswürdig Jam-Baumholz Siegel Name [Genitiv (invariabel)] Geb auf [Suffix Pron.sg.3.f.] legen in Grab [Genitiv (invariabel)] Vater [Genitiv (invariabel)] Mann der welcher (invariabel) leben [Koniferenholz (des Libanon)] Siegel Name [Genitiv (invariabel)] Geb auf [Suffix Pron.sg.3.f.] legen in Grab [Genitiv (invariabel)] Mann Selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] Jam-Baumholz Siegel Bildnis einer Göttin (auf einem Holzsiegel) Neith auf [Suffix Pron.sg.3.f.] siegeln Opferbrot dieser [Dem.Pron. sg.f.] mittels [Suffix Pron.sg.3.f.] [Koniferenholz (des Libanon)] Siegel Bildnis einer Göttin (auf einem Holzsiegel) Maat auf [Suffix Pron.sg.3.f.] siegeln Opferbrot dieser [Dem.Pron. sg.f.] mittels [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma rḏi̯ r ḏr.t ḥqꜣ.t n.j nbs rḏi̯ ẖr tp n.j nswt sḏr =f m jwꜥ.w-n-kꜣ-ṯꜣ.y qrs m ꜥ.t špsi̯ jꜣm ḫtm rn n.j Gbb ḥr =s rḏi̯ m jz n.j jtj n.j z n.tj ꜥnḫ ꜥš ḫtm rn n.j Gbb ḥr =s rḏi̯ m jz n.j z ḏs =f jꜣm ḫtm rpw.t Nj.t ḥr =s ḏbꜥ bj.t tn m =s ꜥš ḫtm rpw.t Mꜣꜥ.t ḥr =s ḏbꜥ bj.t tn m =s
AED ID 851711 91900 184630 110380 850787 82810 851711 850794 854577 850787 88040 150740 10050 64360 854108 161940 64360 854495 851690 24810 121690 94700 850787 167010 107520 10090 851711 64360 31010 850787 32820 850787 125010 89850 38530 40940 121690 94700 850787 167010 107520 10090 851711 64360 31010 850787 125010 854591 10050 24810 121690 94110 79010 107520 10090 183460 54150 172360 64360 10090 40940 121690 94110 66630 107520 10090 183460 54150 172360 64360 10090
part of speech verb preposition substantive substantive adjective substantive verb preposition substantive adjective substantive verb pronoun preposition epitheton_title verb preposition substantive verb substantive substantive substantive adjective entity_name preposition pronoun verb preposition substantive adjective substantive adjective substantive pronoun verb substantive substantive substantive adjective entity_name preposition pronoun verb preposition substantive adjective substantive substantive pronoun substantive substantive substantive entity_name preposition pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun substantive substantive substantive entity_name preposition pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus feminine feminine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology t-morpheme t-morpheme t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation participle infinitive infinitive infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_4-inf verb_irr verb_3-lit verb_irr verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: (Ihm ist) ein Hekat-Szepter von Christusdorn(holz) in die Hand (zu) geben (und dieses ist dann) unter das Haupt des Königs (zu) legen, (wenn) er die Nacht verbringt 〈als〉 'Erbe des männlichen Stieres', der bestattet ist in der verehrungswürdigen Kammer, (sowie) (aus) Jam-Baumholz ein Siegel (mit) dem Namen von Geb darauf, - (zu) legen in das Grab des Vaters eines Mannes, der lebt - (aus) Libanonkoniferenholz ein Siegel (mit) dem Namen von Geb darauf, - (zu) legen in das Grab des Mannes selbst - (aus) Jam-Baumholz ein Siegel (mit) dem Bildnis der Neith darauf, (um) damit (auch) dieses (zuvor genannte) Opferbrot zu siegeln (und) (aus) Libanonkoniferenholz ein Siegel (mit) dem Bildnis der Maat darauf, (um) damit (auch) dieses (zuvor genannte) Opferbrot zu siegeln.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License