token | oraec19-155-1 | oraec19-155-2 | oraec19-155-3 | oraec19-155-4 | oraec19-155-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | wḏ | ḫ,t | pw | n | nb-ḥn,t | ← |
hiero | 𓎗𓅱𓏛 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓊪𓅱 | 𓈖 | 𓎟𓎛𓆰𓈖𓏏𓎨𓏛𓀀 | ← |
line count | [142/alt 111] | [142/alt 111] | [142/alt 111] | [142/alt 111] | [142/alt 111] | ← |
translation | befehlen | Sache | [Seminomen (Subjekt i. NS)] | [Dativ: Richtung] | Herr des Dienstgeschäftes | ← |
lemma | wḏ | jḫ.t | pw | n | nb-ḥn.t | ← |
AED ID | 51970 | 30750 | 851517 | 78870 | 851874 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | feminine | ← | ||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es bedeutet, eine Sache anzuordnen bei dem, der für die Aufgabe zuständig ist (wörtl.: beim Herrn der Aufgabe/Dienst).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License