oraec19-167

token oraec19-167-1 oraec19-167-2 oraec19-167-3 oraec19-167-4 oraec19-167-5 oraec19-167-6 oraec19-167-7 oraec19-167-8 oraec19-167-9 oraec19-167-10
written form t(w)t ṯꜣw.t n jw,tw ḫ,t =f ḫnp ḫ,t jn ḫnj
hiero 𓏏𓏏𓀾𓏛 𓅷𓄿𓅱𓏏𓂡𓏥 𓈖 𓂜𓏏𓅱𓅪 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓆑 𓐍𓈖𓊪𓂡 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓇋𓈖 𓐍𓈖𓍕𓀁
line count [153/alt 122] [153/alt 122] [153/alt 122] [153/alt 122] [153/alt 122] [153/alt 122] [154/alt 123] [154/alt 123] [154/alt 123] [154/alt 123]
translation adäquat sein stehlen [Dativ: Nutzen] welcher nicht (neg. Rel.Pron) Besitz sein [Suffix Pron. sg.3.m.] rauben Besitz seitens (jmds.) Verbrecher
lemma twt ṯꜣu̯ n jw.tj jḫ.t =f ḫnp jḫ.t jn ḫnr
AED ID 170480 174470 78870 22030 30750 10050 117850 30750 26660 118330
part of speech verb verb preposition pronoun substantive pronoun verb substantive preposition substantive
name
number
voice active passive
genus masculine feminine masculine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Diebstahl ist angemessen für den Besitzlosen, nachdem die Güter von einem Verbrecher geraubt/weggeschnappt sind.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License