token | oraec19-248-1 | oraec19-248-2 | oraec19-248-3 | oraec19-248-4 | oraec19-248-5 | oraec19-248-6 | oraec19-248-7 | oraec19-248-8 | oraec19-248-9 | oraec19-248-10 | oraec19-248-11 | oraec19-248-12 | oraec19-248-13 | oraec19-248-14 | oraec19-248-15 | oraec19-248-16 | oraec19-248-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | r | =f | ḏd.n | sḫ,tj | pn | md,t | tn | 〈n〉 | (j)m,(j)-rʾ-pr-wr | Mr,w | sꜣ | Rnsj | r | pgꜣ | n | ꜥrr,yt | ← |
hiero | 𓇋𓋴𓏏 | 𓂋 | 𓆑 | 𓆓𓂧𓈖 | 𓇏𓏏𓏭𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓌃𓂧𓏏𓀁 | 𓏏𓈖 | 𓅓𓂋𓉐𓀗 | 𓌸𓂋𓅱 | 𓆇 | 𓂋𓈖𓋴𓏭𓀀 | 𓂋 | 𓊪𓎼𓄿𓂘 | 𓈖 | 𓂝𓂋𓂋𓇋𓇋𓏏𓉐 | ← | |
line count | [215/alt 184] | [215/alt 184] | [215/alt 184] | [215/alt 184] | [215/alt 184] | [215/alt 184] | [215/alt 184] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | [216/alt 185] | ← |
translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | [Betonungspartikel] | er | sagen | Landmann | dieser [Dem. Pron. sg.m.] | Rede | dieser [Dem. Pron. sg.f.] | zu (jmd.) | Obergutsverwalter | Meru | Sohn | Rensi | an | Eingang | [Genitiv] | Torhalle (zur Wache und Empfang) | ← |
lemma | jsṯ | jr | =f | ḏd | sḫ.tj | pn | mdw.t | tn | n | jm.j-rʾ-pr-wr | Mr.w | zꜣ | Rnsj | r | pgꜣ | n.j | ꜥrr.wt | ← |
AED ID | 851440 | 28170 | 10050 | 185810 | 141500 | 59920 | 78030 | 172360 | 78870 | 550317 | 702352 | 125510 | 704225 | 91900 | 854511 | 850787 | 39570 | ← |
part of speech | particle | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | entity_name | substantive | entity_name | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun war es so, daß dieser Landmann diese Rede 〈zum〉 Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru, am Eingang des Torgebäudes sprach.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License