oraec19-259

token oraec19-259-1 oraec19-259-2 oraec19-259-3 oraec19-259-4 oraec19-259-5 oraec19-259-6 oraec19-259-7 oraec19-259-8 oraec19-259-9 oraec19-259-10 oraec19-259-11
written form ḥḏi̯ bw-nfr nn ꜥb.t =f ptḫ sꜣ n grg r tꜣ
hiero 𓌉𓆓𓏴 𓃀𓅱𓄤𓆑𓂋 𓂜𓈖 𓂝𓃀𓏏𓄏𓏛 𓆑 𓊪𓏏𓐍𓂻 𓐟𓏤 𓈖 𓎼𓂋𓍅𓀁𓏥 𓂋 𓇾𓈇𓏤
line count [228/alt 197] [228/alt 197] [228/alt 197] [228/alt 197] [228/alt 197] [228/alt 197] [228/alt 197] [228/alt 197] [229/alt 198] [229/alt 198] [229/alt 198]
translation zerstören Gutes (abstr.) [Negationswort, systematisch unterschieden von n] (sich) vereinigen sein [Suffix Pron. sg.3.m.] (jmdn./etwas) niederwerfen Rücken [Genitiv] Lüge; Unwahrheit zu Erde
lemma ḥḏi̯ bw-nfr nn jꜥb =f ptḫ sꜣ n.j grg r tꜣ
AED ID 112660 55220 851961 21680 10050 63010 125670 850787 168040 91900 854573
part of speech verb substantive particle verb pronoun verb substantive adjective substantive preposition substantive
name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Zerstört ist das Gute, (indem/weil) es seinen Anhang (?) nicht (mehr) gibt, (und zerstört ist) das zu Boden Werfen des Rückens der Lüge.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License