oraec19-66

token oraec19-66-1 oraec19-66-2 oraec19-66-3 oraec19-66-4 oraec19-66-5 oraec19-66-6 oraec19-66-7 oraec19-66-8 oraec19-66-9 oraec19-66-10 oraec19-66-11 oraec19-66-12 oraec19-66-13 oraec19-66-14
written form šmi̯.t pw jri̯.n sḫ,tj pn r Nn-nswt r spr n (j)m,(j)-rʾ-pr-wr Mr,w zꜣ Rnsj
hiero 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓊪𓅱 𓁹𓈖 𓇏𓏏𓏭𓀀 𓊪𓈖 𓂋 𓇓𓏏𓈖𓀔𓈖𓈖𓊖 𓂋 𓄭𓂋𓀁 𓈖 𓅓𓂋𓉐𓀗 𓌸𓂋𓅱 𓆇 𓂋𓈖𓋴𓏭𓀀
line count [63/alt 32] [63/alt 32] [64/alt 33] [64/alt 33] [64/alt 33] [64/alt 33] [64/alt 33] [64/alt 33] [64/alt 33] [64/alt 33] [64/alt 33] [65/alt 34] [65/alt 34] [65/alt 34]
translation gehen [Kopula] tun Landmann dieser (pron. dem. masc. sg.) zu Herakleopolis um zu sich bittend wenden an (jmdn.) [Dat.] Obergutsverwalter Meru Sohn Rensi
lemma šmi̯ pw jri̯ sḫ.tj pn r Nn-nswt r spr n jm.j-rʾ-pr-wr Mr.w zꜣ Rnsj
AED ID 154340 851517 851809 141500 59920 91900 84750 91900 132830 78870 550317 702352 125510 704225
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun preposition entity_name preposition verb preposition epitheton_title entity_name substantive entity_name
name place_name person_name person_name
number
voice active
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme n-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus

Translation: Da ging dieser Landmann nach Herakleopolis Magna, um eine Bitte an den Oberdomänenvorsteher Rensi, den Sohn des Meru, zu richten.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License