oraec22-123

token oraec22-123-1 oraec22-123-2 oraec22-123-3 oraec22-123-4 oraec22-123-5 oraec22-123-6 oraec22-123-7 oraec22-123-8 oraec22-123-9 oraec22-123-10 oraec22-123-11 oraec22-123-12 oraec22-123-13 oraec22-123-14 oraec22-123-15 oraec22-123-16 oraec22-123-17 oraec22-123-18 oraec22-123-19 oraec22-123-20 oraec22-123-21 oraec22-123-22 oraec22-123-23 oraec22-123-24 oraec22-123-25 oraec22-123-26 oraec22-123-27 oraec22-123-28 oraec22-123-29 oraec22-123-30 oraec22-123-31 oraec22-123-32 oraec22-123-33 oraec22-123-34 oraec22-123-35 oraec22-123-36 oraec22-123-37 oraec22-123-38 oraec22-123-39 oraec22-123-40 oraec22-123-41 oraec22-123-42 oraec22-123-43 oraec22-123-44 oraec22-123-45 oraec22-123-46 oraec22-123-47 oraec22-123-48 oraec22-123-49 oraec22-123-50 oraec22-123-51 oraec22-123-52
written form jr n,tj nb r thi̯.t w{ꜣ}ḏ tn mtw =f jṯꜣ mnj,w n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) m kfꜥ m-rʾ-pw m w n w m wpw,t nb m[tw] pꜣ mnj,w ḏd jr-ḏr jṯꜣ wj pꜣ mn jw ꜣq,w ḥr ḫpr m pꜣy (=j) jꜣ{d}(w),t m wꜥ tp-n-jꜣw,t rʾ-pw 2 rʾ-pw 3 rʾ-pw 4
hiero
line count [66] [66] [66] [66] [66] [67] [67] [67] [67] [67] [67] [67] [67] [67] [67] [67] [67] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [68] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [69] [70] [70]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Der welcher ist irgendein [Bildungselement des Futur III] übertreten Befehl dieser [Dem.Pron. sg.f.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] (jmdn.) fortführen Hirt von [Genitiv] die [Artikel sg.f.] Tempel [Thronname Sethos I.] Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel) als (Art und Weise) Beute oder aus Bezirk hin zu Bezirk durch (etwas) Auftrag irgendein [Einleitung des Konjunktivs] der [Artikel sg.m.] Hirt sagen sobald (satzeinleitende Konjunktion) nehmen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] dieser [Dem.Pron. sg.m.] Der und Der [in nicht-initialem Hauptsatz] Ruin [Bildungselement des Präsens I] entstehen in [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Herde bestehend aus eins (Zahl) Vieh ("Das Beste an Tieren") oder [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] oder [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] oder [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma jr n.tj nb r thi̯ wḏ.w tn mtw= =f jṯꜣ mnj.w n.j tꜣ ḥw.t Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w m kfꜥ m-rʾ-pw m w n w m wpw.t nb mtw= pꜣ mnj.w ḏd jr-ḏr jṯꜣ wj pꜣ mn jw ꜣq.w ḥr ḫpr (m-sꜣ) m pꜣy= =j ꜥw.t m wꜥ tp-n-ꜥw.t rʾ-pw 1...n rʾ-pw 1...n rʾ-pw 1...n
AED ID 851427 400647 81660 91900 172920 51980 172360 600030 10050 33530 70310 850787 851622 99790 500079 858842 64360 164230 600585 64360 42350 78870 42350 64360 45750 81660 600030 851446 70310 185810 28480 33530 44000 851446 69610 21881 291 107520 858535 64360 550021 10030 35870 64360 44150 850078 92850 850814 92850 850814 92850 850814
part of speech preposition substantive adjective preposition verb substantive pronoun particle pronoun verb substantive adjective pronoun substantive entity_name entity_name preposition substantive adverb preposition substantive preposition substantive preposition substantive adjective particle pronoun substantive verb particle verb pronoun pronoun substantive particle substantive preposition verb preposition pronoun pronoun substantive preposition adjective substantive particle numeral particle numeral particle numeral
name kings_name artifact_name
number cardinal cardinal cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was jeden angeht, der diesem Befehl zuwiderhandeln wird und wie eine Beute fortführen wird einen Hirten des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' oder von Bezirk zu Bezirk in irgendeinem Auftrag und der Hirt sagt dann: Seit mich der und der weggeholt hat, ist Schaden entstanden in meiner Herde an einem Stück Vieh oder an zwei oder an drei oder an vier.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License