token | oraec22-123-1 | oraec22-123-2 | oraec22-123-3 | oraec22-123-4 | oraec22-123-5 | oraec22-123-6 | oraec22-123-7 | oraec22-123-8 | oraec22-123-9 | oraec22-123-10 | oraec22-123-11 | oraec22-123-12 | oraec22-123-13 | oraec22-123-14 | oraec22-123-15 | oraec22-123-16 | oraec22-123-17 | oraec22-123-18 | oraec22-123-19 | oraec22-123-20 | oraec22-123-21 | oraec22-123-22 | oraec22-123-23 | oraec22-123-24 | oraec22-123-25 | oraec22-123-26 | oraec22-123-27 | oraec22-123-28 | oraec22-123-29 | oraec22-123-30 | oraec22-123-31 | oraec22-123-32 | oraec22-123-33 | oraec22-123-34 | oraec22-123-35 | oraec22-123-36 | oraec22-123-37 | oraec22-123-38 | oraec22-123-39 | oraec22-123-40 | oraec22-123-41 | oraec22-123-42 | oraec22-123-43 | oraec22-123-44 | oraec22-123-45 | oraec22-123-46 | oraec22-123-47 | oraec22-123-48 | oraec22-123-49 | oraec22-123-50 | oraec22-123-51 | oraec22-123-52 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | n,tj | nb | r | thi̯.t | w{ꜣ}ḏ | tn | mtw | =f | jṯꜣ | mnj,w | n | tꜣ | ḥw,t | Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw | Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) | m | kfꜥ | m-rʾ-pw | m | w | n | w | m | wpw,t | nb | m[tw] | pꜣ | mnj,w | ḏd | jr-ḏr | jṯꜣ | wj | pꜣ | mn | jw | ꜣq,w | ḥr | ḫpr | m | pꜣy | (=j) | jꜣ{d}(w),t | m | wꜥ | tp-n-jꜣw,t | rʾ-pw | 2 | rʾ-pw | 3 | rʾ-pw | 4 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [66] | [66] | [66] | [66] | [66] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [70] | [70] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Der welcher ist | irgendein | [Bildungselement des Futur III] | übertreten | Befehl | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (jmdn.) fortführen | Hirt | von [Genitiv] | die [Artikel sg.f.] | Tempel | [Thronname Sethos I.] | Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel) | als (Art und Weise) | Beute | oder | aus | Bezirk | hin zu | Bezirk | durch (etwas) | Auftrag | irgendein | [Einleitung des Konjunktivs] | der [Artikel sg.m.] | Hirt | sagen | sobald (satzeinleitende Konjunktion) | nehmen | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Der und Der | [in nicht-initialem Hauptsatz] | Ruin | [Bildungselement des Präsens I] | entstehen | in | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herde | bestehend aus | eins (Zahl) | Vieh ("Das Beste an Tieren") | oder | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | oder | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | oder | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | jr | n.tj | nb | r | thi̯ | wḏ.w | tn | mtw= | =f | jṯꜣ | mnj.w | n.j | tꜣ | ḥw.t | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw | Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w | m | kfꜥ | m-rʾ-pw | m | w | n | w | m | wpw.t | nb | mtw= | pꜣ | mnj.w | ḏd | jr-ḏr | jṯꜣ | wj | pꜣ | mn | jw | ꜣq.w | ḥr | ḫpr (m-sꜣ) | m | pꜣy= | =j | ꜥw.t | m | wꜥ | tp-n-ꜥw.t | rʾ-pw | 1...n | rʾ-pw | 1...n | rʾ-pw | 1...n | ← |
AED ID | 851427 | 400647 | 81660 | 91900 | 172920 | 51980 | 172360 | 600030 | 10050 | 33530 | 70310 | 850787 | 851622 | 99790 | 500079 | 858842 | 64360 | 164230 | 600585 | 64360 | 42350 | 78870 | 42350 | 64360 | 45750 | 81660 | 600030 | 851446 | 70310 | 185810 | 28480 | 33530 | 44000 | 851446 | 69610 | 21881 | 291 | 107520 | 858535 | 64360 | 550021 | 10030 | 35870 | 64360 | 44150 | 850078 | 92850 | 850814 | 92850 | 850814 | 92850 | 850814 | ← |
part of speech | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | substantive | adjective | pronoun | substantive | entity_name | entity_name | preposition | substantive | adverb | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | particle | pronoun | substantive | verb | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | particle | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | adjective | substantive | particle | numeral | particle | numeral | particle | numeral | ← |
name | kings_name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was jeden angeht, der diesem Befehl zuwiderhandeln wird und wie eine Beute fortführen wird einen Hirten des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' oder von Bezirk zu Bezirk in irgendeinem Auftrag und der Hirt sagt dann: Seit mich der und der weggeholt hat, ist Schaden entstanden in meiner Herde an einem Stück Vieh oder an zwei oder an drei oder an vier.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License